• slider
  • slider

Ngôn ngữ Ba Lan - trước và nay

Ba Lan, tên đầy đủ là Cộng hòa Ba Lan, nằm ở Trung Âu, và là quốc gia có diện tích lớn thứ 9 của châu Âu. Phần lãnh thổ phía tây giáp với Đức, Cộng hòa Séc và Slovakia ở phía nam, Ukraine và Belarus ở phía đông, Lithuania, một phần lãnh thổ tách rời của Nga là Kaliningrad Oblast và biển Baltic ở phía bắc.
Ba Lan, tên đầy đủ là Cộng hòa Ba Lan, nằm ở Trung Âu, và là quốc gia có diện tích lớn thứ 9 của châu Âu. Phần lãnh thổ phía tây giáp với Đức, Cộng hòa Séc và Slovakia ở phía nam, Ukraine và Belarus ở phía đông, Lithuania, một phần lãnh thổ tách rời của Nga là Kaliningrad Oblast và biển Baltic ở phía bắc. 

Ba Lan là một đất nước thích hợp cho việc đi du lịch và du học, vì Ba Lan có khí hậu trong lành, khá ôn hòa với mùa hè ấm áp, mùa thu khá nhiều nắng và mùa đông mát lạnh. Ba Lan có nền giáo dục hàng đầu thế giới nên xu hướng đi du học Ba Lan trong thời gian qua tăng lên đáng kể. Vì thế để có thể du lịch và đi du học ở Ba Lan chúng ta cần trau dồi trình độ ngôn ngữ để có thể thoải mái giao tiếp với người bản xứ mà không lo lắng gì nhiều.

>> Xem thêm: http://hoctiengtaybannha.vn/​

Có rất nhiều yếu tố hình thành ngôn ngữ và góp phần sửa đổi của nó. Tiếng Ba Lan hiện đang trải qua những thay đổi triệt để do phong trào toàn cầu hóa đột ngột và những ranh giới mở. Toàn thế giới đang trong một cuộc đua liên tục để trở nên văn minh và bắt kịp những tiêu chuẩn sống ở các nước phương Tây. Kết quả là, tiến bộ công nghệ tiên tiến nhất ở các nước Tây Âu và Bắc Mỹ trở nên phổ biến ở các nước kém phát triển hơn.

 
Ngôn ngữ Ba Lan - trước và nay
Lịch sử ngôn ngữ Ba Lan

Các lĩnh vực công nghệ mới, khái niệm mới, và sự đổi mới liên tục đưa vào cuộc sống từ vựng mới, được nhanh chóng thông qua các loại ngôn ngữ trên thế giới. Quá trình này, phản đối mạnh mẽ ở một số quốc gia về tạp chất ngôn ngữ, được hăng hái đón nhận ở các quận khác. Trong trường hợp của Ba Lan, có lẽ có nhiều người ủng hộ vì có những người chỉ trích về những xu hướng mới trong ngôn ngữ Ba Lan.

Ngôn ngữ văn chương Ba Lan chính thức thường được sửa đổi và chấp nhận cẩn thận bởi các chuyên gia ngôn ngữ. Họ kiểm tra các biểu hiện mới để tuân thủ các quy tắc hiện hành để điều chỉnh chính xác hoặc không chính xác bằng tiếng Ba Lan. Trong khi cách đây hơn một thập kỷ, ngôn ngữ đã thay đổi theo một chuyển động rất chậm. 

>> Xem thêm: Học tiếng Ba Lan trực tuyến như thế nào?

Trong vài năm qua có rất nhiều cuộc xâm lược lạ thường đối với các cụm từ và thuật ngữ mới lạ để xác định tiến bộ đã đến từ phương Tây. Có những từ như cửa hàng, ngày cuối tuần, liên kết, Internet, kinh doanh biểu diễn, email, xung quanh mọi người ở khắp mọi nơi và bắt buộc họ phải có ngoại ngữ. Bây giờ, các chuyên gia ngôn ngữ Ba Lan đối mặt với một thách thức lớn. Làm thế nào để những từ nước ngoài hành xử trong ngôn ngữ Ba Lan? Nếu chúng được đánh vần như chính tả của chính tả, hoặc chúng có phải được đánh vần như âm thanh được nghe, mà thường được biết bởi người Ba Lan? Nhưng nếu chúng được đánh vần theo quy tắc âm thanh, thì "kinh doanh biểu diễn" trở thành "szoł biznes", hay "cuối tuần" trở thành "łikend", có sự khác biệt.

 
Ngôn ngữ Ba Lan - trước và nay
Đất nước Ba Lan

Trong tiếng Ba Lan chính thức, một số chữ cái không theo sau những quy tắc. Ví dụ, "ł" không bao giờ theo sau bởi "i", do đó "łikend" không phải là một lựa chọn đúng đắn. Mặt khác, không có cách nào dễ dàng để có được một bản dịch tiếng Ba Lan được chấp nhận rộng rãi cho những khái niệm mới. Trong khi cuối tuần có nghĩa là kết thúc một tuần và như vậy có thể được dịch từ cho từ, bản dịch tiếng Ba Lan dài và không chính xác như cuối tuần có thể được. Tương tự là một trường hợp với những từ khác, chẳng hạn như email và kinh doanh. 

Mặc dù, có một vài phiên bản ngôn ngữ Ba Lan của doanh nghiệp để thể hiện cùng một khái niệm, hầu hết trong số họ là dài và không phải là dễ dàng để nói như "biznes". Một số từ, như email, là một thách thức cuối cùng vì có thể thay thế cho chúng bằng tiếng Ba Lan chính thức.

Khi thời gian trôi qua, rất nhiều người bối rối do cuộc xâm lăng của ngoại ngữ, họ không còn yêu cầu chính xác về ngôn ngữ nữa, họ chỉ chấp nhận những khái niệm mới và rắc tất cả các mặt của cuộc đời họ. Vì vậy, nhiều tạp chí và báo chí bắt đầu có âm thanh như một thuật ngữ kỳ lạ pha trộn các yếu tố của ngôn ngữ Ba Lan truyền thống với tất cả các loại tiếng lóng ngụy ngữ được tạo ra bằng cách châm ngòi cho các từ nước ngoài, được coi là những từ tiếng Ba Lan bản địa. Vì vậy, "để gửi email" trở thành "emailować", "để gửi một tin nhắn văn bản qua điện thoại di động" biến thành "smsować". 

 
Ngôn ngữ Ba Lan - trước và nay
Giao tiếp bằng ngôn ngữ Ba Lan

Nhóm thích nghi nhanh chóng nhất trong xã hội là những thanh thiếu niên, những người luôn theo đuổi thời trang và những xu hướng mới nhất. Họ cũng là nhóm ít quan trọng nhất đối với những thay đổi ngôn ngữ mà văn học Ba Lan đang chịu đựng. Xét cho cùng, thanh thiếu niên là những người mong muốn bắt kịp với phần còn lại của thế giới. Họ nhanh chóng thích ứng với công nghệ mới và thực tế, thì họ sẽ trở nên tốt hơn. Liệu sự tinh khiết của ngôn ngữ Ba Lan thực sự có ý nghĩa gì trong cuộc chiến chống lại sự sống còn? Tiếng lóng tuổi teen không đặt câu hỏi rõ ràng...
Tây Ban Nha